IAN 102787MITRE SAW PKS 1500 A1ΦΑΛΤΣΟΠΡΙΟΝΟ PKS 1500 A1MITRE SAW PKS 1500 A1Operating and Safety Instructions Translation of Original Operating Manua
5GB/IE/CY – Do not use saw blades made of high-speed alloy steel (HSS steel).2 Maintenance and repair – Pull out the mains plug for any adjustment or
6 GB/IE/CY5 Do not mix old and new batteries or batteries of different types or manufacturers! Replace an entire set of batteries at the same time.6
7GB/IE/CYm AssemblyWARNING! For you own safety, only insert the mains plug in an outlet when all assembly steps have been completed and you have read
8 GB/IE/CY• Fit the outer saw blade ange and rmly tighten the screw. • Move the saw blade guard back to the correct position.Replacing laser batte
9GB/IE/CYTroubleshootingFault Possible cause RemedyMotor does not work Motor, cable or plug defective, fuses burnt Arrange for inspection of the machi
10 GB/IE/CYGUARANTEE CERTIFICATEDear Customer,All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In
12 GR/CYΠεριεχόμενα:Σελίδα:εισαγωγή 13-14Ενδεδειγμένη χρήση 14Σημαντικές υποδείξεις 14-16Πρόσθετες υποδείξεις ασφαλείας 16-18Υπολειπόμενοι κίνδυνοι 18
13GR/CYεισαγωγήΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΉΣ:scheppachFabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbHGünzburger Straße 69D-89335 IchenhausenΣΥΜΒΟΥΛΉ,Σύμφωνα με την υ
14 GR/CYκαι ένα χρονικό διάστημα λειτουργίας χωρίς φορτίο. Ο κύκλος δραστηριότητας είναι 10 λεπτά, η σχετική διάρ-κεια ενεργοποιημένης κατάστασης ε
GB | IE | CY Mitre Saw1–11GR | CYΦΑΛΤΣΟΠΡΙΟΝΟ12–22DE | AT | CH Kapp- und Gehrungssäge24–34MITRE SAW PKS 1500 A1ΦΑΛΤΣΟΠΡΙΟΝΟ PKS 1500 A1
15GR/CY3 Προστατέψτε τον εαυτό σας από ηλεκτροπληξία – Να αποφεύγετε κάθε επαφή του σώματος με γει-ωμένα εξαρτήματα, για παράδειγμα με σωλήνες, καλορ
16 GR/CYίναι σωστά τοποθετημένα ώστε να εξασφαλίζεται η ασφάλεια της συσκευής. – Δεν επιτρέπεται η στερέωση του κινητού καλύμ-ματος προστασίας στην αν
17GR/CY – Προσέχετε το μηχάνημα, όταν είναι εφικτό να είναι στερεωμένο πάντα σε πάγκο εργασίας ή σε ένα τραπέζι. – Στερεώνετε τα μεγάλου μήκους τεμάχι
18 GR/CYάλλες πηγές θερμότητας. Μην εκθέτετε τις μπαταρίες σε άμεση ηλιακή ακτινοβολία και μην τις χρησιμο-ποιείτε ή τις αποθηκεύετε σε οχήματα όταν ο
19GR/CYm ΣυναρμολόγησηΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΉΣΉ! Για τη δική σας ασφάλεια, συνδέ-στε το φις σε πρίζα μόνον αφού έχετε ολοκληρώσει όλα τα βήματα συναρμολόγησης κα
20 GR/CYΑντικατάσταση λάμας πριονιού (εικ. 5)• Αφαιρέστε το φις από την πρίζα.• Φέρτε τη μονάδα πριονιού στη θέση «Λειτουργία κο-πής».• Απασφαλίστε
21GR/CYΑντιμετώπιση προβλημάτωνΠρόβλημα Ενδεχόμενη αιτία ΑντιμετώπισηΔεν λειτουργεί το μοτέρ Βλάβη σε μοτέρ, καλώδιο ή φις, καμένες ασφάλειεςΑναθέστε
22 GR/CYΕΓΓΥΉΣΉΑξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη,Τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρούς ελέγχους ποιότητας. Εάν παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσου
24 DE/AT/CHInhaltsverzeichnis:Seite:Einleitung 25-26Bestimmungsgemäße Verwendung 26Wichtige Hinweise 26-28Zusätzliche Sicherheitshinweise 28-30Restris
Read and follow the operating and safety instructions before you start working with this power tool.Πριν θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, διαβάστε και
25DE/AT/CHEinleitungHERSTELLER:scheppachFabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbHGünzburger Straße 69D-89335 IchenhausenVEREHRTER KUNDE,Wir wünsch
26 DE/AT/CHInformation zur GeräuschentwicklungDie Geräuschpegel dieser Maschine während des Be-triebs sind die folgenden:LpA: 99.6dB(A) K=3dB(A)LwA: 1
27DE/AT/CH – Lassen Sie andere Personen, insbesondere Kin-der, nicht das Elektrowerkzeug oder das Kabel berühren. Halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbe-r
28 DE/AT/CH – Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile müs-sen bestimmungsgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt wer-
29DE/AT/CHImplantaten ihren Arzt und den Hersteller vom medizi-nischen Implantat zu konsultieren, bevor das Elektro-werkzeug bedient wird.SICHERHEITSH
30 DE/AT/CHm RestrisikenDie Maschine ist nach dem Stand der Technik und den an erkannten sicherheitstechnischen Regeln ge-baut. Dennoch können beim A
31DE/AT/CHdie Werkstückauage durch die vorgesehene Bohrung seitlich am feststehenden Sägetischs.• Achten Sie darauf, dass die Werkstückauage
32 DE/AT/CH• Ersetzen Sie beide Batterien durch die gleiche oder gleichwertige Type. Achten Sie darauf, dass sie in der gleichen Polrichtung eingeset
33DE/ AT/CHFeuer oder ins Wasser. Batterien sollen gesammelt, recycelt oder umweltfreundlich entsorgt werden. Füh-ren Sie defekte Bauteile der Sonderm
34 DE/A T/CHGarantieurkundeSehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät
Fig. 22021Fig. 3242325Fig. 1.11017141516Fig. 1.219 1918182213245678910111213Fig. 1
35DE/AT/CH
36DEerklärt folgende Konformität gemäßEU-Richtlinie und Normen für den ArtikelGBhereby declares the following conformity under the EU Directive and st
DENur für EU-Länder.Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte
IAN 102787Last Information · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der InformationenUpdate: 07 / 2014 · Ident.-No.: 102787_5901101979scheppach Fabrikation vo
Fig. 42327261Fig. 528296Fig. 630Fig. 73231
1GB/IE/CYTable of contents:Page:Introduction 2-3Proper use 3Important information 3-4Additional safety instructions 4-6Residual risks 6Commissioning 6
2 GB/IE/CYIntroductionMANUFACTURER:scheppachFabrikation von Holzbearbeitungsmaschine GmbHGünzburger Straße 69D-89335 IchenhausenNOTE:According to the
3GB/IE/CY• The specied vibration emission value has been measured according to a standardised testing procedure and can be used for comparison
4 GB/IE/CY10 Connect the dust extraction device – If connections for dust extraction and a collec-ting device are present, make sure that they are co
Komentarze do niniejszej Instrukcji