D Bedienungs- und Sicherheitshinweise OriginalbetriebsanleitungAMOLADORA ANGULAR / SMERIGLIATRICE ANGOLARE PWS 125 A1 SMERIGLIATRICE ANGOLARE
8 ESIndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas2. Seguridad eléctricaa) El enchufe debe ser el adecuado para la toma de corrient
9 ESIndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricasa) No sobrecargue el ap
10 ESIndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricashusillo de su herramienta eléctrica. Los útiles que no ajusten correctamente sob
11 ESIndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasun disco o un cepillo metálico. El enganche o bloqueo provoca una parada abrupta
12 ESIndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricasdores destinados para herramientas eléctricas grandes no son aptos para soportar
13 ESIndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricastra la caperuza protectora. Los cepillos de plato y de vaso pueden aumentar su di
14 ESIndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas La cubierta de protección regulable 5 debe montarse siempre para trabajar con
15 ESIndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas / Manejo Para lograr el mejor poder abrasivo, mueva adelante y atrás el dispos
16 ESManejo / Utilizar accesoriosMaterialAplicaciónHerramientaRueda de ajusteMetal Lijado fino Disco de tejido 1Eliminar el colorLija 2-3Madera, metal
17 ESUtilizar accesorios Otros accesoriosUsted puede utilizar, además, los siguientes útiles de amolar con los datos técnicos correspondientes:Rosca
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 21PT Instruções de utilização e
18 ESMantenimiento y limpieza / Asistencia técnica / Garantía / Eliminación Mantenimiento y limpieza ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!Antes
19 ESEliminación / Declaración de conformidad / Fabricante ¡No tire las herramientas eléctri-cas en la basura doméstica!Según la Directiva europea
21 IT/MTIndiceIntroduzioneUtilizzo conforme allo scopo previsto ... Pagina 22Uten
22 IT/MTIntroduzioneSmerigliatrice angolare PWS 125 A1Levigatura, sgrossamento, troncamento Introduzione Prima di avviare l‘apparecchio per la p
23 IT/MTIntroduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici6 Dado di bloccaggio7 Mandrino di ricezione8 Flangia di ricezione9 T
24 IT/MTIstruzioni di sicurezza generali per utensili elettricic) Durante l’utilizzo del disposi-tivo elettrico tenere lontani bambini e persone e
25 IT/MTIstruzioni di sicurezza generali per utensili elettricivere, assicurarsi che questi siano stati montati ed utilizzati correttamente. L’utilizz
26 IT/MTIstruzioni di sicurezza generali per utensili elettricicorrispondere alle indicazioni delle misure del Suo elettroutensile. Attrezzi da impieg
27 IT/MTIstruzioni di sicurezza generali per utensili elettricio) Non utilizzi l’elettroutensile vicino a materiali infiammabili. Le schegge potreb
A B925678C D61113410
28 IT/MTIstruzioni di sicurezza generali per utensili elettricicompito di proteggere l’operatore da frammenti e da contatti accidentali con l’utensile
29 IT/MTIstruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Avvertenze di sicurezza particolari per la levigatura con carta vetrata Non util
30 IT/MTIstruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici Non utilizzare boccole di riduzione o adattatori separati al fine di rendere adatte
31 IT/MTIstruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici In caso di lavorazione su materiale sof-fice, guidare la mola di sgrossatura con un
32 IT/MTvoro, prima dell’esecuzione di qualsiasi intervento sull’apparecchio, ed in caso di mancato utilizzo. L’apparecchio deve essere sempre pulito,
33 IT/MT Nota: Se la mola dopo la sostituzione scorre in modo non regolare oppure vibra, essa deve essere subito sostituita di nuovo. Per motivi di
34 IT/MTSpazzole d’acciaio a tazza, filo intrecciato Dimensioni: ø 75 mmNumero di giri: min. 12000 U / minSpazzola a disco, filo intrecciatoDimensioni:
35 IT/MTATTENZIONE! Fare eseguire una sostituzione della spina o del cavo di alimentazione solamente dal produt-tore dell’apparecchio o dal suo Cen
36 IT/MT Dichiarazione di conformità / Fabbricante Noi, Kompernaß GmbH, responsabile per la docu-mentazione: sig. Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-4486
37 PTÍndiceIntroduçãoUtilização correcta...Página
38 PTIntroduçãoRebarbadora PWS 125 A1Rectificar, desbastar, cortar Introdução Antes da primeira colocação em funcio-namento familiarize-se com a
39 PTIntrodução / Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas Volume de fornecimento1 Rebarbadora PWS 125 A11 Disco de corte metálico
40 PTIndicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas2. Segurança eléctricaa) A ficha de ligação do aparelho tem de estar em conformidade
41 PTIndicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas4. Manuseamento e utilização cuidada de ferramentas eléctricasa) Não sobrecarregue
42 PTIndicações de segurança gerais para ferramentas eléctricasf) Esmeris, flanges, discos de rectificação ou outros acessórios têm de se adaptar pre
43 PTIndicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas Recuo e respectivas indicações de segurançaO recuo é a reacção repentina resultante
44 PTIndicações de segurança gerais para ferramentas eléctricasao esmeril por si seleccionado. Os flanges adequados apoiam o esmeril e reduzem, deste m
45 PTIndicações de segurança gerais para ferramentas eléctricasNão sobrecarregue os arames com uma pressão de contacto demasiado elevada. Os pedaços d
46 PTIndicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas Por motivos de segurança, este apare-lho só deve ser utilizado com a pega adicional
47 PTIndicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas / Funcionamento Durante o trabalho mantenha o apa-relho sempre bem seguro com as du
48 PTFuncionamento / Utilizar acessóriosMaterialAplicaçãoFerramenta Roda de ajusteRemoção de tintaFolha de lixa 2-3Madeira, MetalEscovar, Desenferruj
49 PTUtilizar acessórios / Manutenção e limpezaDisco de suporte para folhas de rectificaçãoDimensões: ø 115 mm / 125 mmFolhas de rectificação para mad
50 PTManutenção e limpeza / Assistência / Garantia / Eliminação Não utilizar objectos afiados para limpar o aparelho. Não devem entrar líquidos n
51 PTEliminação / Declaração de conformidade / Fabricantementas eléctricas usadas devem ser recolhidas se-paradamente e sujeitas a uma reciclagem ec
53 GB/MTTable of contentsIntroductionProper use ...
54 GB/MTIntroductionAngle grinder PWS 125 A1 Grinding, roughing, cutting Introduction Please make sure you familiarise your-self fully with the w
55 GB/MTIntroduction / General safety advice for electrical power tools Included items1 Angle grinder PWS 125 A1 1 Metal-cutting disc1 Auxiliary han
56 GB/MTGeneral safety advice for electrical power toolswith a protective earth. Unmodified plugs and matching sockets reduce the risk of elec-tric sho
57 GB/MTGeneral safety advice for electrical power toolsintended to prevent you from unintentionally starting the device. d) When not in use always e
58 GB/MTGeneral safety advice for electrical power tools glasses, depending on the application. Wear a dust mask, hearing protectors, safety gloves
59 GB/MTGeneral safety advice for electrical power toolsc) Avoid positioning your body in the area into which the electrical power tool would move in
60 GB/MTGeneral safety advice for electrical power toolsThe workpiece must be supported to both sides of the cutting disc and particularly near the c
61 GB/MTGeneral safety advice for electrical power toolsdiscs could become detached from the device and result in injury and / or damage to property.
62 GB/MTGeneral safety advice for electrical power tools / Useplug is pulled out of the mains socket. Place the switch in the OFF position. This preve
63 GB/MTUse / Use of accessoriesand the working conditions and can be deter-mined by means of a practical test. The table below shows some recommend
64 GB/MT Other accessoriesYou can also use abrasive consumables and tools complying with the following technical specification:Spindle thread: M14Sp
65 GB/MT Using the auxiliary handle CAUTION! For safety reasons this device must always be used with the auxiliary handle 4 in place. The auxiliary
66 GB/MT Disposal The packaging is wholly composed of environmentally-friendly materials that can be disposed of at a local recycling centre. Do
67 DE/AT/CHInhaltsverzeichnisEinleitungBestimmungsgemäßer Gebrauch ...Se
5 ESÍndiceIntroducciónUso correcto ...
68 DE/AT/CHEinleitungWinkelschleifer PWS 125 A1Schleifen, Schruppen, Trennen Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-nahme mit den Fun
69 DE/AT/CHEinleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Lieferumfang1 Winkelschleifer PWS 125 A11 Metall-Trennscheibe1 Zusatz-Han
70 DE/AT/CHAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge2. Elektrische Sicherheita) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-zeuges muss in die Ste
71 DE/AT/CHAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeugeangeschlossen sind und richtig ver-wendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung ka
72 DE/AT/CHAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeugeauf die Schleifspindel Ihres Elektro-werkzeugs passen. Einsatzwerkzeuge, die nicht gena
73 DE/AT/CHAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeugezeuges, wie Schleifscheibe, Schleifteller, Drahtbürste usw. Verhaken oder Blockieren füh
74 DE/AT/CHAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Weitere besondere Sicherheits-hinweise zum Trennschleifena) Vermeiden Sie ein Block
75 DE/AT/CH Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Winkelschleifer STROMSCHLAGGEFAHR! Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netz-kabel
76 DE/AT/CHAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Verwenden Sie bei hoher Staubbelastung die Staubabsaugung. Verwenden Sie nur speziel
77 DE/AT/CHWenn die Drehzahl stark abfällt, müssen Sie die Andruckkraft reduzieren, um sicheres und effek-tives Arbeiten zu ermöglichen. Sollte das Ger
6 ESIntroducciónAmoladora angular PWS 125 A1Lijar, desbastar, tronzar Introducción Familiarícese con el funcionamiento del dispositivo antes de p
78 DE/AT/CH Drücken Sie die Spindel-Arretiertaste 9 zum Blockieren des Getriebes. Lösen Sie die Spannmutter 6 mit Hilfe des Spannschlüssels 11, Ab
79 DE/AT/CHTopfbürsten, gewellter Draht Abmessung: ø 75 - 100 mmDrehzahl: min. 12000 U / minTopfbürsten, gezopfter Draht Abmessung: ø 75 mmDrehzahl
80 DE/AT/CH Service Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Originalersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestel
81 DE/AT/CH Konformitätserklärung / Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deuts
IAN 67037 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Estado d
7 ESIntroducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas Contenido1 Amoladora angular PWS 125 A11 Un disco de corte para m
Komentarze do niniejszej Instrukcji