
PISTOLA NEUMÁTICA DE CHORRO DE ARENA / PISTOLA SABBIATRICE AD ARIA COMPRESSA PDSP 1000 A1 IAN 89572 PISTOLA NEUMÁTICA DE CHORRO DE ARENA Instr
10 ESManejoManejoQ ManejoQ Conectar la fuente de aire comprimidoINDICACIÓN: la pistola de chorro de arena a presión 1 funciona exclusivamente con
11 ESManejoManejo Tenga en cuenta que el contenido del depósito no puede superar la cantidad máxima de 1000 ml. A continuación, vuelva a atornill
12 ESGarantíaManejo / Limpieza / Servicio / Garantíatubo de alimentación del aparato. De esta forma evitará un arremolinamiento incontrolado del tubo
13 ESGarantíaManejo / Limpieza / Servicio / Garantíapor teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío grat
14 ESDeclaración de conformidad / FabricanteEliminación / Declaración de conformidad / FabricanteQ Eliminación El embalaje se compone de mate
15 ESDeclaración de conformidad / FabricanteEliminación / Declaración de conformidad / FabricanteDate of manufacture (DOM): 03–2013Número de serie
16 Indice
17 IT/MTIntroduzioneUtilizzo secondo la destinazione d’uso ... Pagina 18Dotazione ...
18 IT/MTIntroduzioneIntroduzionePistola sabbiatrice ad aria compressa PDSP 1000 A1Q IntroduzioneCi congratuliamo con voi per l‘acquisto del vostro
19 IT/MTIntroduzioneIntroduzione4 Contenitore per abrasivo5 UgelloQ Ambito di fornitura1 pistola sabbiatrice ad aria compressa PDSP 1000 A11 libret
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5IT / MT Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 17PT Instruções de utilização e
20 IT/MTIndicazioni di sicurezzaIndicazioni di sicurezzaQ Indicazioni di sicurezza Leggere tutte le indicazioni di sicurezze e le istruzioni riport
21 IT/MT Non superare mai la pressione di lavoro massima consentita di 8 bar. FORZE REPULSIVE! In presenza di pres-sioni di lavoro elevate posso
22 IT/MTFunzionamentoFunzionamentoQ FunzionamentoQ Collegamento alla fonte di alimentazione di aria compressaNOTA: La pistola sabbiatrice ad ari
23 IT/MT Riempire il contenitore 4 con la quantità desiderata di abrasivo. Fare attenzione a che il contenuto massimo del contenitore di 1000 ml
24 IT/MTGaranziaFunzionamento / Pulizia / Assistenza / Garanziasuccessivamente rimuovere il tubo flessibile di ali-mentazione dall’apparecchio. In qu
25 IT/MTGaranziacon cura e debitamente collaudato prima della conse-gna. Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. In caso di interventi in garan
26 IT/MTDichiarazione di conformità / Fabbricante… / … / Dichiarazione di conformità / FabbricanteMTAssistenza MaltaTel.: 80062230e-mail: kompern
27 IT/MTDichiarazione di conformità / Fabbricante… / … / Dichiarazione di conformità / FabbricanteNorme utilizzate ed armonizzate:DIN EN 1953:1998
28 Índice
29 PTÍndiceIntroduçãoUtilização correcta...Página 30Equipamento ...
1534CA EB1.2.2
30 PTIntrodução / Indicações de segurançaPistola de jato de areia e ar comprimido PDSP 1000 A1Q IntroduçãoCongratulamo-lo pela compra do seu nov
31 PTIntrodução / Indicações de segurançaQ Material fornecido1 pistola de jato de areia e ar comprimido PDSP 1000 A11 manual de instruçõesQ Dado
32 PTIndicações de segurança / UtilizaçãoIndicações de segurançaGuarde todas as indicações de segurança e instruções para consulta futura. Antes
33 PTIndicações de segurança / UtilizaçãoIndicações de segurança PERIGO DE FERIMENTOS! Retire o aparelho da fonte de ar comprimido para o encher c
34 PTUtilização / Limpeza / Assistência técnicaUtilizaçãoQ Encher o recipiente de decapante Utilize apenas decapante adequado para os seus traba
35 PTUtilização / Limpeza / Assistência técnicaUtilizaçãoLigar: Puxe o gatilho 2 para pôr a pistola de jacto de areia a ar com-primido 1 a funciona
36 PT… / … / Declaração de conformidade / FabricanteAssistência técnica / Garantiamodo, garante-se o funcionamento seguro da pistola de jacto de a
37 PT… / … / Declaração de conformidade / FabricanteAssistência técnica / GarantiaPTAssistência PortugalTel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)e-mail:
38 PTDeclaração de conformidade / FabricanteNormas harmonizadas aplicadasDIN EN 1953:1998+A1:2009(EN1953:1998+A1:2009)DIN 31000:1979+A1:2007Tipo/De
39 GB/MTDeclaração de conformidade / Fabricante Table of contentsIntroductionProper use ...
40 GB/MTIntroductionSandblaster gun PDSP 1000 A1Q IntroductionWe congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high qualit
41 GB/MTIntroduction Introduction / Safety adviceQ Included items1 Sandblaster gun PDSP 1000 A11 Operating instructionsQ Technical dataMax. Worki
42 GB/MTSafety advice / OperationSafety advice Check the device for damage before bringing it into use. Do not use the device if you discover any
43 GB/MTSafety advice / Operation Take precautions to ensure that other people are not contaminated (dust generation). Ensure that the spent blas
44 GB/MTOperation / Cleaning / Service / WarrantyOperation Ensure that the blast medium is completely dry and not too coarse. NOTE: The maximum pa
45 GB/MTOperation / Cleaning / Service / Warrantyair supply hose from the device. This will ensure that the compressed air supply hose does not wave a
46 GB/MTDisposal / Declaration of Conformity / ManufacturerWarrantyphone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for
47 GB/MTDisposal / Declaration of Conformity / ManufacturerQ Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may disp
48 GB/MTDeclaration of Conformity / ManufacturerBochum, 31.03.2013Semi Uguzlu- Quality Manager -We reserve the right to make technical modifications
49 DE/AT/CHDeclaration of Conformity / Manufacturer InhaltsverzeichnisEinleitungBestimmungsgemäßer Gebrauch ...
5 ESIntroducciónUso adecuado ...Página 6Equipamiento...
50 DE/AT/CHEinleitungDruckluft-Sandstrahlpistole PDSP 1000 A1 EinleitungWir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit fü
51 DE/AT/CHEinleitung Lieferumfang1 Druckluft-Sandstrahlpistole PDSP 1000 A11 Bedienungsanleitung Technische DatenMax. Arbeitsdruck: 8 barEmpfohle
52 DE/AT/CHSicherheitshinweise / BedienungEinleitung / Sicherheitshinweise Kontrollieren Sie das Gerät vor Inbetriebnahme auf etwaige Beschädigungen
53 DE/AT/CHSicherheitshinweise / Bedienung Verwenden Sie nur für die Druckluft-Sandstrahlpistole geeignete Materialien. Verwenden Sie keinen Quarz-s
54 DE/AT/CHBedienung / Reinigung / ServiceHINWEIS: Wir empfehlen Silikose unschädliches Strahlmittel (gemahlene Hochofenschlacke) mit der Körnung 0,
55 DE/AT/CHBedienung / Reinigung / ServiceAusschalten: Lassen Sie den Abzugshebel 2 los, um die Druckluft-Sandstrahl-pistole 1 auszuschalten. Trenn
56 DE/AT/CHGarantieGarantie GarantieSie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kauf-datum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anli
57 DE/AT/CHGarantieDEService DeutschlandTel.: 01805772033 (0,14 EUR / Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR / Min.)E-Mail: kompernass
58 DE/AT/CHEntsorgung / Konformitätserklärung / Hersteller Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die ör
59 DE/AT/CHBochum, 31.03.2013Semi Uguzlu- Qualitätsmanager -Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.Konformitätserklärun
6 ESIntroducciónPistola neumática de chorro de arena PDSP 1000 A1Q IntroducciónEnhorabuena por la adquisición de su nuevo aparato. Ha optado por u
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last
7 ESIntroducción4 Depósito para producto de chorreo5 Boquilla de chorroQ Volumen de suministro1 pistola neumática de chorro de arena PDSP 1000 A11
8 ESIndicaciones de seguridadIndicaciones de seguridadQ Indicaciones de seguridad Lea las advertencias e in-dicaciones de seguridad. La inobservanc
9 ESIndicaciones de seguridadIndicaciones de seguridad No sobrepase nunca la presión máx. de trabajo de 8 bar. ¡FUERZAS DE REPULSIÓN! Al trabaja
Komentarze do niniejszej Instrukcji