Parkside PDT 40 A1 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Narzędzia Parkside PDT 40 A1. Parkside PDT 40 A1 User Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 56
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
GRAPADORA NEUMÁTICA
Instrucciones de utilización y de seguridad
Manual de instrucciones original
5
new
 
SSET PISTOLA SPARAPUNTI
ELETTRICA AD ARIA COMPRESSA
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
Istruzioni per l’uso originali
PDT 40 A1
 
AIR NAILER / STAPLER SET
Operation and Safety Notes
Original operating instructions
  
DRUCKLUFT-TACKER-SET
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebanleitung
Anleitung_4137764:_ 10.05.2010 15:18 Uhr Seite 1
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 55 56

Podsumowanie treści

Strona 1 - PDT 40 A1

 GRAPADORA NEUMÁTICAInstrucciones de utilización y de seguridadManual de instrucciones original 5new  SSET PISTOLA SPARAPUNTI ELETTRICA AD ARIA COM

Strona 2

Llevar guantes.Calidad del aire comprimido:limpio y pulverizado de aceite.Suministro de aire:conectar a una fuente de aire comprimido através de una

Strona 3 - ELETTRICA AD ARIA COMPRESSA

El aparato debe someterse a unmantenimiento periódico y correctoconforme a los datos del fabricante. Evitar cualquier debilitamiento o daño delapar

Strona 4

0,5 bar en el reductor de presión. Si el clavo o la grapa no se han introducidolo suficiente o sobresalen, aumentar lapresión de trabajo en 0,5 bar e

Strona 5 - Índice de contenidos: Página

9. Limpieza y pedido de piezasde repuestoAtención: Desconectar el aparato de la red deaire comprimido antes de realizar trabajos demantenimiento y lim

Strona 6

14ES12. Declaración de conformidadk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity accordi

Strona 7 - 2. Instrucciones de seguridad

15ES12. Declaración de conformidadk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity accordi

Strona 8 - (fig. 1)

16ES13. CERTIFICADO DE GARANTÍAEstimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que e

Strona 9 - 6. Características técnicas

17IT/MTIndice Pagina1. Introduzione ...192. Avvertenze di sicurezza ...

Strona 10 - 7. Puesta en marcha

18IT/MTUlteriori avvertenze di sicurezzaAVVERTIMENTO – Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’usoIndossate cuffie antirumore.L’

Strona 11

1. Introduzione Attenzione!Nell’usare gli apparecchi si devono prenderediverse misure di sicurezza per evitare lesioni edanni. Quindi leggete attenta

Strona 12 - 8. Mantenimiento y cuidados

GRAPADORA NEUMÁTICA SET PISTOLA SPARAPUNTI ELETTRICA AD ARIA COMPRESSAAIR NAILER / STAPLER SET DRUCKLUFT-TACKER-SETAntes de empezar a leer abra la pá

Strona 13 - 11. La garantía no cubre los

inchiodatrice senza che sia rivolta verso unoggetto. In tal modo evitate il rischiorappresentato da graffette/chiodi sganciatiad alta velocità e da un

Strona 14 - Konformitätserklärung

5. Utilizzo proprioLa graffettatrice-inchiodatrice è un utensileazionato con aria compressa di moltepliceimpiego.Tale apparecchio viene utilizzato per

Strona 15

l’apparecchio. Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate. Indossate i guanti.Qualità dell’aria compressaFiltrata e nebulizzata con olio.Alimentazi

Strona 16 - 13. CERTIFICADO DE GARANTÍA

7. Messa in esercizio Prima di iniziare a lavorare controllatesempre il perfetto funzionamento dellasicura e che le viti e i dadi siano fissatisaldam

Strona 17 - Indice Pagina

Il modo migliore per regolare la pressione diesercizio è quello di utilizzare un pezzo diprova, simile per struttura e spessore delmateriale a quell

Strona 18

8.2 A manoSe il vostro impianto non è dotato né di un’unitàdi servizio né di un oliatore sulla tubazione,prima di ogni messa in esercizio dell’utensil

Strona 19 - 1. Introduzione

26IT/MT12. Dichiarazione di conformitàk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity acc

Strona 20 - 4. Elementi forniti (Fig. 2)

27IT/MT12. Dichiarazione di conformitàk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity acc

Strona 21 - 6. Caratteristiche tecniche

28IT/MT13. CERTIFICATO DI GARANZIAGentili clienti,i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tutt

Strona 22 - ■ Indossate i guanti

29GB/MTThe reprinting or reproduction by any othermeans, in whole or in part, of documentationand papers accompanying products ispermitted only with t

Strona 23 - 7. Messa in esercizio

31EDKICGH2 3ABGRAPADORA NEUMÁTICA SET PISTOLA SPARAPUNTI ELETTRICA AD ARIA COMPRESSAAIR NAILER / STAPLER SET DRUCKLUFT-TACKER-SETLNOMFAnleitung_413776

Strona 24 - 8. Manutenzione e cura

30GB/MTAdditional safety instructions“Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry”Wear ear-muffs.The impact of noise can c

Strona 25 - 10. Smaltimento e riciclaggio

1. Introduction Important.When using the equipment, a few safetyprecautions must be observed to avoid injuriesand damage. Please read the completeope

Strona 26

In the workplace, carry the stapler only byits handle and ensure that the trigger isinactivated. Make allowance for the workplaceconditions. Staple

Strona 27

Please note that our equipment has not beendesigned for use in commercial, trade orindustrial applications. Our warranty will bevoided if the equipmen

Strona 28 - 13. CERTIFICATO DI GARANZIA

ID number, name and address of the testorganizationN.B. 0196Gesellschaft für Konformitätsbewertung mbHAlboinstrasse 5612103 BerlinExplanation of the s

Strona 29 - Table of contents: Page

use the equipment if it operates. Risk ofinjury.7. Press the trigger and press the trigger catchagainst the workpiece. The equipmentoperates.8. Press

Strona 30

8. Care and maintenanceImportant: Disconnect the equipment from thecompressed air system each time beforestarting to carry out maintenance and cleanin

Strona 31 - 2. Safety Information

11. Excluded from the guaranteeare: Wear parts Damage caused by inadmissible operatingpressure. Damage caused by compressed air whichhas not been c

Strona 32 - 5. Intended use

38GB/MT12. Declaration of conformityk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity accor

Strona 33 - 6. Technical data

39GB/MT12. Declaration of conformityk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity accor

Strona 34 - 7. Starting up

46 72G18IIJ4 5FAnleitung_4137764:_ 10.05.2010 15:19 Uhr Seite 4

Strona 35

40GB/MT13. GUARANTEE CERTIFICATEDear Customer,All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In

Strona 36 - 10. Disposal and recycling

41DE/AT/CHDer Nachdruck oder sonstige Vervielfältigungvon Dokumentation und Begleitpapieren derProdukte, auch auszugsweise ist nur mit aus-drücklicher

Strona 37 - ■ Wear parts

42DE/AT/CHZusätzliche SicherheitshinweiseWARNUNG - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesenTragen Sie einen Gehörschutz.Die E

Strona 38

1. Einleitung Achtung!Beim Benutzen von Geräten müssen einigeSicherheitsvorkehrungen eingehalten werden,um Verletzungen und Schäden zu verhindern.Les

Strona 39

44DE/AT/CHÜberbeanspruchung des Gerätes. Zum Transportieren ist das Eintreibgerätvom Druckluftnetz zu trennen, insbesonderewenn Sie Leitern benutzen

Strona 40 - 13. GUARANTEE CERTIFICATE

verwendet werden. Ebenso ist eineVerwendung auf harten Werkstoffen wie Stein,Metall usw. nicht zulässig.Das Gerät darf nur nach seiner Bestimmungverwe

Strona 41 - Inhaltsverzeichnis Seite

Beachten Sie dieSicherheitsbestimmungen.6.1 Schutzbrille (SF026)Die Schutzbrille (Abb. 2/Pos. L) ist zum Schutzder Augen, gegen kleine Teile hoherGesc

Strona 42

7.1 Kontrolle der AuslösesicherungÜberprüfen Sie die Auslösesicherung (Abb. 1/Pos. H) vor jeder Benutzung. DieAuslösesicherung muss sich frei bewegen

Strona 43 - 2. Sicherheitshinweise

Abzugshebel gedrückt lassen, werden beimAufsetzen des Druckluft-Tacker/-Naglersauf das Werkstück automatisch Klammern /Nägel verschossen. Um Störunge

Strona 44 - Verwendung

Reinigen Sie das Gerät regelmäßig miteinem feuchten Tuch und etwasSchmierseife. Verwenden Sie keineReinigungs- oder Lösungsmittel; diesekönnten die

Strona 45 - 6. Technische Daten

5ESÍndice de contenidos: Página1. Introducción ...72. Instrucciones de segur

Strona 46 - 7. Inbetriebnahme

50DE/AT/CH12. Konformitätserklärungk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity accord

Strona 47

5112. Konformitätserklärungk erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikelt explains the following conformity according to E

Strona 48 - Ersatzteilbestellung

52DE/AT/CH13. GARANTIEURKUNDESehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Ger

Strona 49 - 11. Von der Garantie

53Anleitung_4137764:_ 10.05.2010 15:20 Uhr Seite 53

Strona 50

54Anleitung_4137764:_ 10.05.2010 15:20 Uhr Seite 54

Strona 51

55Anleitung_4137764:_ 10.05.2010 15:20 Uhr Seite 55

Strona 52 - 13. GARANTIEURKUNDE

GRAPADORA NEUMÁTICA5newIAN: 49393 PDT 40 A1 Einhell Germany AGWiesenweg 22D-94405 Landau/IsarEstado de las informaciones · Versione delle informazioni

Strona 53

6ESInstrucciones de seguridad adicionalesAVISO: Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir lesionesUsar protección para l

Strona 54

1. Introducción ¡Atención!Al usar aparatos es preciso tener en cuenta unaserie de medidas de seguridad para evitarlesiones o daños. Por este motivo,

Strona 55

evitará el riesgo ocasionado al dispararseuna grapa o sobrecargarse el aparato. Para transportar la grapadora, es precisodesconectarla de la red de a

Strona 56 - SET PISTOLA SPARAPUNTI

5. Uso adecuadoLa grapadora es una herramienta accionadapor aire comprimido para múltiplesaplicaciones.Este aparato sirve para clavar clavosavellanado

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag