Parkside PHP 500 A1 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Narzędzia Parkside PHP 500 A1. Parkside PHP 500 A1 Benutzerhandbuch Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj

Podsumowanie treści

Strona 1 - HOT GLUE GUN PHP 500 A1

LIMPISTOL Brugs- og sikkerhedsanvisninger HOT GLUE GUN Operation and Safety Notes3 LIMPISTOL Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar KUUMALI

Strona 2

11 FISisällysluetteloJohdantoMääräystenmukainen käyttö ...Sivu

Strona 3

12 FIKuumaliimapistooli PHP 500 A1 Johdanto Tutustu ehdottomasti ennen ensimmäistä käyttöönottoa kaikkiin laitteen turvalli-suusohjeisiin ja toimin

Strona 4 - Table of contents

13 FIJohdanto / Turvallisuusohjeita Tekniset tiedotNimellisjännite: 230 V~ 50 HzNimellisottoteho: n. 40 W (500 W)Kuumennusaika: n. 4 min.Suojauslu

Strona 5 - Introduction

14 FIville. Liiman joutuessa vahingossa ihokontaktiin pidä vauriokohtaa heti kylmän vesisuihkun alla muutaman minuutin ajan. Älä yritä poistaa iholle

Strona 6 - Introduction / Safety notes

15 FIKäyttö / Huolto ja hoito / Huolto / Takuu / HävittäminenSuutinten vaihtaminen: Käytä suojakäsineitä. Anna laitteen kuumentua n. 4 minuutin

Strona 7 - Safety notes / Operation

16 FIYhdenmukaisuus / Valmistaja Yhdenmukaisuus / Valmistaja Me, Kompernaß GmbH, dokumentoinnista vastaava: herra Felix Becker, Burgstr. 21, D-44867

Strona 8 - Warranty

17 SEInledningAvsedd användning ...Sidan 18De olik

Strona 9 - Manufacturer

18 SEInledningLimpistol PHP 500 A1 Inledning Innan du börjar använda apparaten: Gör dig förtrogen med alla säkerhets-funktionerna och de olika funk

Strona 10 - Sisällysluettelo

19 SEInledning / Säkerhetsanvisningar Anslutning limpistolMärkspänning: 230 V~ 50 HzEffekt: ca. 40 W (500 W)Uppvärmningstid: ca. 4 minuterSkyddskl

Strona 11 - Johdanto

20 SESäkerhetsanvisningar / Handhavandepå personer eller djur. Spola omedelbart av med kallt vatten om lim kommer i kontakt med huden. Försök inte ta

Strona 12

GB / IE Operation and Safety Notes Page 5FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 11SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 17DK Brugs- og si

Strona 13 - Turvallisuusohjeita / Käyttö

21 SEHandhavande / Underhåll och skötsel / Service / Garanti / AvfallshanteringStänga av apparaten: Dra ut nätkontakten.Byta munstycke: Använd

Strona 14 - Hävittäminen

22 SEAvfallshantering / Konformitetsdeklaration / TillverkarintygEnligt EU-direktiv 2002 / 96 / EC gällande Begag-nad elektrisk och elektronisk ut

Strona 15 - Yhdenmukaisuus / Valmistaja

23 DKIndledningBestemmelsesmæssig brug ...Side 24Udstyr ...

Strona 16 - Innehållsförteckning

24 DKIndledningLimpistol PHP 500 A1 Indledning De bør nøje sætte Dem ind i alle sikker-hedsproblemer og apparatets funktioner før De tager det i an

Strona 17 - Inledning

25 DKIndledning / Sikkerhedsanvisninger Tekniske specifikationerNom. spænding: 230 V~ 50 HzNominelt strømforbrug: ca. 40 W (500 W)Opvarmningstid: ca

Strona 18

26 DKSikkerhedsanvisninger / Betjeningb) Undgå kvæstelses- og brand-fare samt sundhedsrisici: FARE FOR FORBRÆNDING! Limen og dysen bliver op t

Strona 19 - Användning

27 DKBetjening / Vedligeholdelse og rengøring / Service / Garanti1. Påfør limen punktformigt. På fleksible materialer som f.eks. tekstiler påfør

Strona 20 - Avfallshantering

28 DKBortskaffelse / Overensstemmelseserklæring / Producent Bortskaffelse Emballagen består helt igennem af mil-jøvenlige materialer som man kan bor

Strona 21 - Tillverkarintyg

29 DE/AT/CHEinleitungBestimmungsgemäßer Gebrauch ...Seite 30Ausstattung

Strona 22 - Indholdsfortegnelse

30 DE/AT/CHHeißklebepistole PHP 500 A1 Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-nahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut. Lesen Sie

Strona 23 - Indledning

B CD E F10A98112813567 4

Strona 24

31 DE/AT/CH Technische DatenNetzspannung: 230 V~ 50 HzNennaufnahme: ca. 40 W (500 W)Aufheizzeit: ca. 4 Min.Schutzklasse: II / Sicherheitshinweise

Strona 25

32 DE/AT/CHUnachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.b) Vermeiden Sie Verletzungs- und Brandgefahr sowie Ges

Strona 26 - Garanti

33 DE/AT/CHKleben: Drücken Sie den Vorschubbügel 5, um den Fluss des Klebers den Anforderungen entspre-chend zu regulieren.1. Tragen Sie den Klebe

Strona 27 - Producent

34 DE/AT/CHDie Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kau

Strona 28 - Inhaltsverzeichnis

IAN 54325 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Tietojen tila · Informationsstatus Tils

Strona 29 - Einleitung

5 GB/IETable of contentsIntroductionProper use ...

Strona 30 - 3. Sicherheit von Personen

6 GB/IEIntroductionHot glue gun PHP 500 A1 Introduction You must familiarise yourself with all safety instructions and functions of the machine bef

Strona 31 - 32 DE/AT/CH

7 GB/IEIntroduction / Safety notes Technical detailsNominal voltage: 230 V~ 50 HzNominal power: approx. 40 W (500 W)Heating up time: approx. 4 mi

Strona 32

8 GB/IESafety notes / Operationb) To avoid the danger of injury, burning and damage to health: DANGER OF BURNS! The glue and the nozzle can re

Strona 33 - Hersteller

9 GB/IEOperation / Maintenance and Cleaning / Service / WarrantyGluing: Press the feed clamp 5 to regulate the flow of glue as required for your wo

Strona 34

10 GB/IEWarranty / Disposal / Declaration of Conformity / ManufacturerIEKompernass Service IrelandTel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.) Standard cal

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag