Parkside PHP 500 A1 Instrukcja Użytkownika

Przeglądaj online lub pobierz Instrukcja Użytkownika dla Narzędzia Parkside PHP 500 A1. Parkside PHP 500 A1 User Manual Instrukcja obsługi

  • Pobierz
  • Dodaj do moich podręczników
  • Drukuj
  • Strona
    / 46
  • Spis treści
  • BOOKMARKI
  • Oceniono. / 5. Na podstawie oceny klientów
Przeglądanie stron 0
HOT GLUE GUN PHP 500 A1
4
PISTOLET DO KLEJENIA NA GORĄCO
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
PIŠTOLA ZA VROČE LEPLJENJE
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
TAVICÍ PISTOLE
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
TEPELNÁ LEPIACA PIŠTOĽ
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
HOT GLUE GUN
Operation and Safety Notes
RAGASZTÓPISZTOLY
Kezelési és biztonsági utalások
HEISSKLEBEPISTOLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Przeglądanie stron 0
1 2 3 4 5 6 ... 45 46

Podsumowanie treści

Strona 1 - HOT GLUE GUN PHP 500 A1

HOT GLUE GUN PHP 500 A14 PISTOLET DO KLEJENIA NA GORĄCO Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa PIŠTOLA ZA VROČE LEPLJENJE Navodila za upra

Strona 2

11 PLWstępUżytkowanie zgodne z przeznaczeniem ...Strona 12Wyposażenie ...

Strona 3

12 PLPistolet do klejenia na gorąco PHP 500 A1 Wstęp Przed pierwszym uruchomieniem ekspresu bezwzględnie zapoznaj się ze wszystkimi wskazówkami bez

Strona 4 - Table of contents

13 PL1 Kabel zasilający sieciowy1 Podstawka do odstawiania1 Dysza zapasowa (krótka)1 Dysza zapasowa (długa)6 Wkłady klejowe 1 Walizka1 Instrukcja obsł

Strona 5 - Introduction

14 PLnie przedłużaczy, które są dopuszczone również do pracy na dworze. Użycie przedłużacza przystosowanego do stosowania na dworze zmniejsza ryzyko p

Strona 6 - Introduction / Safety notes

15 PL3. Włożyć wkład klejowy do kanału posuwu 1. 4. Nagrzać urządzenie przez okres ok. 4 minut. Urządzenie jest gotowe do pracy. Praca bez kabla

Strona 7 - Safety notes / Operation

16 PLroszczeń gwarancyjnych należy skontak-tować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bez-płatną wysyłkę zakupionego p

Strona 8 - Warranty

Sicherheit / Bedienung17 HUBevezetésRendeltetésszerű használat ...

Strona 9 - Manufacturer

18 HURagasztópisztoly PHP 500 A1 Bevezetés Az első üzembevétel előtt feltétlenül ismerje meg a biztonsági tudnivalókat és a készülék működését. E

Strona 10 - Spis zawartości

19 HU Műszaki adatokNévleges feszültség: 230 V~ 50 HzNévleges teljesítményfelvétel: kb. 40 W (500 W)Felhevülési idő: kb. 4 perc.Védelmi osztály:

Strona 11

20 HUb) Kerülje el a sérülés- és tőzveszélyeket, valamint az egészség veszélyeztetését: ÉGÉSI SÉRÜLÉSEK VESZÉLYE! A ragasztó és a fúvóka 200 °

Strona 12

GB Operation and Safety Notes Page 5PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 11HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 17SI N

Strona 13

21 HURagasztás: Nyomja le az előtoló kengyel 5, hogy ezáltal a ragasztó folyását a szükségletnek megfelelően szabályozza.1. Hordja fel a ragasztó

Strona 14 - Gwarancja

22 HUHUKompernass Service HungaryTel.: 06 40 104680e-mail: [email protected] Mentesítés A csomagolás környezetbarát anyagok-ból áll, am

Strona 15 - Producent

23 SIKazaloUvodUporaba v skladu z določili ...Stran 24Oprema ...

Strona 16 - Tartalomjegyzék

24 SIPištola za vroče lepljenje PHP 500 A1 Uvod Prosimo, da se pred prvo uporabo obve-zno seznanite z vsemi varnostnimi opozo-rili in funkcijami a

Strona 17 - Bevezetés

25 SI Tehnični podatkiOmrežna napetost: 230 V ~ 50 HzNazivna moč: ca. 40 W (500 W)Čas segrevanja: ca. 4 min.Zaščitni razred: II / Varnostna opozo

Strona 18 - 3. Személyek biztonsága

26 SIVarnostna opozorila / Upravljanje NEVARNOST OPEKLIN! Lepilo in šoba se segrejeta do 200 °C. Šobe ali lepila se ne dotikajte. Ne dovolite,

Strona 19

27 SIUpravljanje / Vzdrževanje in čiščenje / Servis / Garancija / Odstranjevanje3. Med prekinitvami dela lepilno pištolo postavite na stojalo za p

Strona 20 - Garancia

28 SIOdstranjevanje / Izjava o skladnosti / izdelovalecV skladu z evropsko direktivo 2002 / 96 / EC o starih električnih napravah in njenim izvajanj

Strona 21 - Konformitásnyilatkozat /

Sicherheit / Bedienung29 CZÚvodPoužití ke stanovenému účelu...Stra

Strona 22

30 CZTavicí pistole PHP 500 A1 Úvod Před prvním uvedením do provozu se bezpodmínečně laskavě seznamte se všemi bezpečnostními pokyny a funkcemi zař

Strona 23

B CD E F10A98112813567 4

Strona 24 - Uvod / Varnostna opozorila

31 CZ Technické údajeJmenovité napětí: 230 V~ 50 HzJmenovitý příkon: cca. 40 W (500 W)Zahřívací doba: cca. 4 minOchranná třída: II / Bezpečnostn

Strona 25 - Začetek obratovanja

32 CZkou okamžitě držte toto místo pod studeným proudem vody. Nepokoušejte se odstranit lepi-dlo zpokožky.4. Pečlivé zacházení selektrickými nástro

Strona 26 - Odstranjevanje

33 CZVýměna trysek: Noste ochranné rukavice. Nechejte zařízení po dobu cca. 4 minut rozehřát. Vyměňte trysku 8 v teplém stavu. NEBEZPEČÍ POP

Strona 27 - Izdelovalec

34 CZProhlášení o shodnosti / Výrobce Prohlášení o shodnosti / Výrobce My, Kompernaß GmbH, pracovník zodpovědný za dokumentaci: pan Felix Becker,

Strona 28 - Seznam obsahu

Sicherheit / Bedienung35 SKÚvodPoužívanie v zhode s ustanovením ...Strana

Strona 29 - Rozsah dodávky

36 SKTepelná lepiaca pištoľ PHP 500 A1 Úvod Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte s funkciami prístroja a infor-mujte sa o správ nom zaobch

Strona 30 - Úvod / Bezpečnostní pokyny

37 SK Technické údajeSieťové napätie: 230 V~ 50 HzMenovitý príkon: cca 40 W (500 W)Doba nažeravenia: cca. 4 min.Trieda ochrany: II / Bezpečnostné

Strona 31 - Uvedení do provozu

38 SK NEBEZPEČENSTVO POPÁLENIA! Lepidlo a tryska budú horúce až do 200 °C. Nedotýkajte sa trysky alebo lepidla. Nedovoľte, aby sa dostalo horúc

Strona 32 - Zlikvidování

39 SKPribližne po 5 minútach je možné lepené miesto zaťažiť.3. Pištoľ na lepenie odstavte medzi pracovné otvory na motážnom strmeni 6 alebo ju vložt

Strona 33 - Výrobce

40 SKLikvidácia / Vyhlásenie o zhode / Vyhlásenie výrobcu Likvidácia Obal pozostáva z ekologických materi-álov, ktoré sa môžu dať recyklovať ma

Strona 34 - Zoznam obsahu

5 GBTable of contentsIntroductionProper use ...

Strona 35

41 DE/AT/CHInhaltsverzeichnisEinleitungBestimmungsgemäßer Gebrauch ...Se

Strona 36 - Úvod / Bezpečnostné pokyny

42 DE/AT/CHHeißklebepistole PHP 500 A1 Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-nahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut. Lesen Sie

Strona 37

43 DE/AT/CH Technische DatenNetzspannung: 230 V~ 50 HzNennaufnahme: ca. 40 W (500 W)Aufheizzeit: ca. 4 Min.Schutzklasse: II / Sicherheitshinweise

Strona 38 - Záruśná lehota

44 DE/AT/CHUnachtsamkeit beim Gebrauch des Gerätes kann zu ernsthaften Verletzungen führen.b) Vermeiden Sie Verletzungs- und Brandgefahr sowie Ges

Strona 39 - Vyhlásenie výrobcu

45 DE/AT/CHKleben: Drücken Sie den Vorschubbügel 5, um den Fluss des Klebers den Anforderungen entspre-chend zu regulieren.1. Tragen Sie den Klebe

Strona 40 - Inhaltsverzeichnis

46 DE/AT/CHDie Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kau

Strona 41 - Einleitung

IAN 54325 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Stan informacji · Információk állása ·

Strona 42 - 3. Sicherheit von Personen

6 GBHot glue gun PHP 500 A1 Introduction You must familiarise yourself with all sa-fety instructions and functions of the ma-chine before starting

Strona 43 - 44 DE/AT/CH

7 GB Technical detailsNominal voltage: 230 V~ 50 HzNominal power: approx. 40 W (500 W)Heating up time: approx. 4 min.Protection class: II / Safet

Strona 44

8 GBb) To avoid the danger of injury, burning and damage to he-alth: DANGER OF BURNS! The glue and the nozzle can reach tempera-tures of 200 °C

Strona 45 - Hersteller

9 GBGluing: Press the feed clamp 5 to regulate the flow of glue as required for your work.1. Apply the glue in individual dots. Apply in zig-zags o

Strona 46

10 GB Disposal The packaging is made entirely of re-cyclable materials, which you may dis-pose of at local recycling facilities. Do not dispose

Komentarze do niniejszej Instrukcji

Brak uwag