Lithium-ionen-Akku- bohrschrAuber PAbs 10.8 A11 LITHIUM-ION ACCUBOORSCHROEFMACHINE Bedienings- en veiligheidsinstructies Vertaling van de origi
10 DE/AT/CHAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Vor der Inbetriebnahme Sicherheitshinweise für Akku-BohrschrauberJ Sichern Sie da
11 DE/AT/CHVor der Inbetriebnahme / InbetriebnahmeQ Akkuzustand prüfenj Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die Taste Akku-LED 2 (siehe auch
12 DE/AT/CHInbetriebnahme / Wartung und Reinigung Q Sperre aktivierenj Drücken Sie den Drehrichtungsumschalter 5 in die Mittelposition. Der EIN-
13 DE/AT/CHService / Garantie / Entsorgung Q ServiceWARNUNG! Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle oder einer Elek-trofachkraft und nur mit
14 DE/AT/CHEntsorgung / Konformitätserklärung / HerstellerMöglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
15 FR/CHIntroduction Utilisation conforme à sa destination... Page 16 Equ
16 FR/CHIntroductionPerceuse-visseuse sans fil PABS 10.8 A1Q Introduction Familiarisez-vous avec les fonctions de l’appareil avant la première m
17 FR/CHIntroduction / Instructions de sécurité générales pour les outils électriquesPlage de serrage du mandrin : max. 10 mmDiamètre maximal de perç
18 FR/CHInstructions de sécurité générales pour les outils électriquesc) Tenir les enfants et les autres personnes à l’écart lors de l’utilisatio
19 FR/CHInstructions de sécurité générales pour les outils électriqueslisation de ces dispositifs réduit les dangers causés par les poussières.4. Man
Lithium-ionen-Akku- bohrschrAuber PAbs 10.8 A1DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 5FR / CH Instructions d‘utilisation et co
20 FR/CHInstructions de sécurité générales pour les outils… / Avant la mise en serviceJ Ne pas usiner de matériaux à base d’amiante. L’amiante est
21 FR/CHAvant la mise en service / Mise en serviceROUGE / ORANGE / VERT / = chargement / puissance max. ROUGE / ORANGE = chargement / puissance
22 FR/CHMise en service / Entretien et nettoyage Q Activer le blocagej Enfoncer le sélecteur du sens de rotation 5 en position médiane. L’interru
23 FR/CHService après-vente / Garantie / Mise au rebutQ Service après-venteAVERTISSEMENT ! Confier la répara- tion de vos appareils au S.A.V.
24 FR/CHDéclaration de conformité / FabricantQ Déclaration de conformité / Fabricant Nous soussignés, Kompernaß GmbH, responsable du document :
25 IT/CHIntroduzione Uso conforme ...Pagi
26 IT/CHIntroduzioneAvvitatore ricaricabile con batteria agli ioni di litio PABS 10.8 A1Q Introduzione Prima della prima messa in funzion
27 IT/CHIntroduzione / Istruzioni di sicurezza generali per utensili elettriciDiametro massimo di avvitatura:Acciaio: 8 mmLegno: 20 mmAccumulatore
28 IT/CHIstruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici In caso di distrazione potreste perdere il con-trollo dell’apparecchio.2. Sicurezza
29 IT/CHIstruzioni di sicurezza generali per utensili elettricig) Quando vengono montati dispositivi di aspirazione e di cattura della pol-vere, ass
a b CD14191210116785324216141513
30 IT/CHIstruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Prima della messa in funzione Indicazioni di sicurezza per trapani avvitatori ad a
31 IT/CHPrima della messa in funzione / Messa in funzioneIstruzioni di sicurezza generali per utensili elettrici / Prima della messa in funzione4. I
32 IT/CHSpegnimento:j Per spegnere l’apparecchio, rilasciare l’interrut-tore ON / OFF 6.Modifica della velocità:L’interruttore di ON / OFF 6 dis
33 IT/CHj Pulire l’apparecchio subito dopo avere terminato il lavoro. j Nessun liquido deve penetrare nell’interno dell‘apparecchio. j Per la pu
34 IT/CHSmaltimento / Dichiarazione di conformità / FabbricantePer lo smaltimento dell’apparecchio usato, informarsi presso l’amministrazione comun
35 NLInleiding Gebruik volgens de bestemming ...Pagina 36U
36 NLInleidingLithium-ion accuboorschroefmachine PABS 10.8 A1Q Inleiding Maak u voor de eerste ingebruikname vertrouwd met de functies van het
37 NLInleiding / Algemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappenQ Technische gegevensAccu-boorschroevendraaier PABS 10.8-A1:Nominale
38 NLAlgemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappenb) Werk met het apparaat niet in een explosiegevaarlijke omgeving met brandbar
39 NLAlgemene veiligheidsinstructies voor elektrische gereedschappenVlotte kleding, sieraden of haren kunnen door bewegende onderdelen wordt ingetrokk
40 NLAlgemene veiligheidsinstructies voor elektrische… / Vóór de ingebruikname Veiligheidsinstructies voor accu-boorschroevendraaierJ Beveilig het
41 NLVóór de ingebruikname / Ingebruikname4. De groene laadcontrole-LED 15 signaleert dat het laadproces afgesloten en het accupak 8 klaar is voor
42 NLIngebruikname / Onderhoud en reiniging Uitschakelen:j Als u het apparaat wilt uitschakelen dient u de AAN- / UIT-Schakelaar 6 los te laten.T
43 NLOnderhoud en reiniging / Service / Garantie / Afvalverwerkingj Er mogen géén vloeistoffen in het apparaat dringen. j Gebruik een doek voor h
44 NLAfvalverwerking / Conformiteitsverklaring / producent gescheiden worden ingezameld en worden ingezet voor milieuvriendelijk hergebruik. Voer a
1 IAN 56846 KOMPERNASS GMBH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Stand der Informationen · Version des informations Versione d
5 DE/AT/CHInhaltsverzeichnisEinleitungBestimmungsgemäßer Gebrauch ... Se
6 DE/AT/CHEinleitungLithium-Ionen-Akkubohrschrauber PABS 10.8 A1Q Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-nahme mit den Funktionen d
7 DE/AT/CHEinleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für ElektrowerkzeugeMaximalerBohrdurchmesser:Stahl: 8 mmHolz: 20 mmAkku-Pack PABS 10.8 A1-1:Ty
8 DE/AT/CHAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.2. Elektrische
9 DE/AT/CHAllgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeugeg) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-richtungen montiert werden können, vergewissern Sie
Komentarze do niniejszej Instrukcji